Misoginia, magia y más en el Libro del conde Lucanor de don Juan Manuel

Professor Anita Savo, Department of Romance Studies, Boston University

Video

 

See the English version here.


Lecturas

El conde Lucanor, Prólogo general y ex. 11 en castellano medieval, con traducciones al español moderno y al inglés de Mario Cossío Olavide y Anita Savo, https://openiberiaamerica.hcommons.org/2020/09/17/don-juan-manuel-conde-lucanor-ca-1335/

El conde Lucanor, cuentos adaptados al español moderno por Luis López Nieves, https://ciudadseva.com/category/libros-completos/el-conde-lucanor/

The Book of Count Lucanor, traducido por James York e ilustrado por Stanley L. Wood, 1896, https://hdl.handle.net/2027/uc2.ark:/13960/t9k35pp35. Ojo: la introducción es un poco anticuada y los cuentos tienen otra numeración. Ex. 35 (la mujer brava) corresponde al cap. 44 y ex. 11 (el deán de Santiago y don Illán) corresponde al cap. 12. 

Manuscritos

El manuscrito más completo de las cinco partes de El conde Lucanor es Biblioteca Nacional de España, MS 6376, que se conoce como S
https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000012961&page=1El conde Lucanor comienza en p. 256 del archivo digital (fol. 125v del manuscrito). 

Diapositivas de la presentación:
https://docs.google.com/presentation/d/1ucBdIEwlsGv12otLJaqzFrHsA25K4gdpAEDcKO2jheU/edit?usp=sharing


Diapositivas de la presentación

https://docs.google.com/presentation/d/1kvgoK3mLqAXymTJJt4Y_3MJhdiz7Wjv70pfKZ3dM5PQ/edit?usp=sharing

Cite

Savo, Anita. “Misoginia, magia y más en el Libro del conde Lucanor de don Juan Manuel” Middle Ages for Educators, December 11, 2023. Accessed [date]. https://middleagesforeducators.princeton.edu//misoginia-magia-y-más-en-…